pmy_tn/num/01/26.md

14 lines
777 B
Markdown

### Ayat : 26-27
# Dong hitung smua nama masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan keluarga-keluarga
Gabungan kata ini "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk  aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana kam artikan dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "dorang hitung smua nama dari tiap-tiap dan stiap laki-laki ... dong pu suku-suku sama keluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong ada 74.600 orang 
"Laki-laki dong ada Tujuh puluh empat ribu enam ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]