### Ayat : 26-27 # Dong hitung smua nama masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan keluarga-keluarga Gabungan kata ini "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk  aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana kam artikan dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "dorang hitung smua nama dari tiap-tiap dan stiap laki-laki ... dong pu suku-suku sama keluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dong ada 74.600 orang  "Laki-laki dong ada Tujuh puluh empat ribu enam ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]