pmy_tn/luk/04/42.md

33 lines
994 B
Markdown

### Ayat: 42-44
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Walaupun orang-orang ingin Yesus untuk tetap tinggal di Kapernaum, De pigi untuk berkhotbah di sinagoge-sinagoge Yudea lainnya.
# Besok pagi
"Pada saat matahari terbit" ato "Pada saat fajar"
# Tempat yang sunyi
"tempat yang kosong" ato "tempat dimana tra ada seorang pun"
# Ke kota-kota lain
"kepada orang-orang di kota-kota lain"
# Karna untuk itu Sa diutus
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "inilah alasan Allah kirim Sa di sini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yudea
Karna Yesus su di Galilea, istilah :Yudea" di sini mungkin dituju pada sluruh daerah dimana orang-orang Yahudi tinggal pada saat itu. AT: "dimana orang-orang Yahudi tinggal"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]dim