pmy_tn/lev/02/06.md

903 B

Ayat: 6-7

Berita Umum:

TUHAN lanjut kase tau Musa apa yang harus orang-orang dong bikin spaya De terima dong pu persembahan.

Untuk membaginya 

Di sini "nya" mengacu kepada korban sajian yang dimasak di panci.

Klou persembahan sajian di masak 

Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Klou ko memasak ko pu korban bakaran" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dalam sbuah blanga

blanga adalah tempat masak dari besi yang bulat. Adonan dimasak di dalam blanga dan ditaruh di atas api. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

haruslah dibuat

Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Ko harus bikin" (Liat rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan

rc://en/tw/dict/bible/other/oil