pmy_tn/jhn/19/28.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown

### Ayat: 28-30
# Tau bawa smuanya su selesai
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif AT: "De tau bawa De su lakukan semua yang Tuhan kirim untuk De lakukan" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ada satu tempat penuh anggur asam
Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang su taru satu tempat penuh deng anggur asam" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anggur asam
"Anggur pahit"
# Dong taruh
Di sini "dong" kas tunjuk kepada penjaga Roma.
# Bunga karang
Benda kecil yang bisa isap dan tampung banyak cairan.
# Pada tongkat hisop
"Pada ranting tanaman yang disebut hisop"
# De tundundukan De pu kepala dan serahkan De pu nyawa
Yohanes nyatakan secara tra langsung di sini bawa Yesus serahkan nyawanya kembali pada Tuhan. AT: "De menundukan kepalanya dan berikan nyawanya kepada Allah " atau " De menundukan kepalanya dan meninggal" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]