25 lines
859 B
Markdown
25 lines
859 B
Markdown
### Ayat: 25-27
|
|
|
|
# Murid yang De kasihi
|
|
|
|
Ini Yohanes, penulis injil ini.
|
|
|
|
# Perempuan, lihat, ini ko pu anak
|
|
|
|
Di sini kata "anak" adalah metafora. Yesus inginkan De pu murid, Yohanes, untuk jadi sperti anak ke De pu mama. AT: "Perempuan, ini adalah laki-laki yang akan jadi sperti ko ko pu anak" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Lihat, ko pu mama
|
|
|
|
Di sini kata "mama" adalah metafora. Yesus inginkan De pu mama untuk jadi ibu untuk De pu murid, Yohanes. AT: "Angap saja perempuan ini kalo de itu ko pu mama kandung" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Waktu itu
|
|
|
|
"Sejak saat itu juga"
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/marymagdalene]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]] |