### Ayat: 25-27 # Murid yang De kasihi Ini Yohanes, penulis injil ini. # Perempuan, lihat, ini ko pu anak Di sini kata "anak" adalah metafora. Yesus inginkan De pu murid, Yohanes, untuk jadi sperti anak ke De pu mama. AT: "Perempuan, ini adalah laki-laki yang akan jadi sperti ko ko pu anak" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Lihat, ko pu mama Di sini kata "mama" adalah metafora. Yesus inginkan De pu mama untuk jadi ibu untuk De pu murid, Yohanes. AT: "Angap saja perempuan ini kalo de itu ko pu mama kandung" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Waktu itu "Sejak saat itu juga" # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/marymagdalene]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]