pmy_tn/gen/14/21.md

1.5 KiB

Kejadian 14: 21-24

Kase sama sa orang-orang itu

Kalimat "orang-orang" mungkin mengacu pada orang-orang Sodom yang telah ditangkap oleh musuh. Abram selamatkan dong pada saat de selamatakan Lot.

Sa telah mengangkat sa pu tangan

Ini berarti "Sa telah ambil sumpah" atau "Sa telah buat janji."

Sa tra akan ambil apapun, kecuali apa yang sudah di makan oleh pemuda-pemuda itu

"Sa ambil dari kam hanya apa yang pemuda-pemuda dong su makan." Abram de tolak untuk terima apa pun untuk de pu diri sendiri, tapi mengakui bahwa tentara-tentara telah makan beberapa dari persediaan selama perjalanan kembali ke Sodom setelah berperang.

Bagian orang-orang yang pigi bersama sa

Arti penuh dari pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "bagian harta milik yang de peroleh kembali, yang merupakan milik dari orang-orang yang bantu sa untuk mengambil de kembali" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Aner, Eskol, dan Mamre

Ini adalah tentara - tentara  Abram (Lihat: Kejadian 14:13). Karena dong adalah sekutu Abram, dong berjuang di pertempuran bersama-sama deng de. Pengertian penuh untuk pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "Sekutuku Aner, Eskol, dan Mamre" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

De pu kata-kata Terjemahan