29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#### Kejadian 14: 21-24
|
||
|
|
||
|
# Kase sama sa orang-orang itu
|
||
|
|
||
|
Kalimat "orang-orang" mungkin mengacu pada orang-orang Sodom yang telah ditangkap oleh musuh. Abram selamatkan dong pada saat de selamatakan Lot.
|
||
|
|
||
|
# Sa telah mengangkat sa pu tangan
|
||
|
|
||
|
Ini berarti "Sa telah ambil sumpah" atau "Sa telah buat janji."
|
||
|
|
||
|
# Sa tra akan ambil apapun, kecuali apa yang sudah di makan oleh pemuda-pemuda itu
|
||
|
|
||
|
"Sa ambil dari kam hanya apa yang pemuda-pemuda dong su makan." Abram de tolak untuk terima apa pun untuk de pu diri sendiri, tapi mengakui bahwa tentara-tentara telah makan beberapa dari persediaan selama perjalanan kembali ke Sodom setelah berperang.
|
||
|
|
||
|
# Bagian orang-orang yang pigi bersama sa
|
||
|
|
||
|
Arti penuh dari pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "bagian harta milik yang de peroleh kembali, yang merupakan milik dari orang-orang yang bantu sa untuk mengambil de kembali" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Aner, Eskol, dan Mamre
|
||
|
|
||
|
Ini adalah tentara - tentara Abram (Lihat: [Kejadian 14:13](./13.md)). Karena dong adalah sekutu Abram, dong berjuang di pertempuran bersama-sama deng de. Pengertian penuh untuk pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "Sekutuku Aner, Eskol, dan Mamre" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# De pu kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sodom]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
|