pmy_tn/exo/21/20.md

592 B

Ayat 20-21

Akibat dari pukulan

"karna luka" atau "karna tuannya memukul de"

Orang itu harus dihukum

ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kam harus menghukum orang tersebut" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Karna de akan menderita kehilangan budaknya

Kam dapat menjelaskan ini deng jelas dalam terjemahan bawa budak itu sangat setia sama tuannya. AT: "Karna de su kehilangan budaknya yang sangat setia terhadap de" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata Terjemahan