pmy_tn/exo/21/15.md

1.0 KiB

Ayat 15-17

Sapapun yang memukul bapa atau ibunya de harus mati

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo ada orang yang pukul bapanya atau mamanya, kam harus tempatkan de dalam kematian" atau "kam harus bunuh orang yang memukul bapa atau mamanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Harus deng yakin

"Harus deng pasti"

Di dalam tangannya

Tangan di sini merupakan sebuah penggambaran untuk kekuatan atau kuasa deng tangannya . AT: "Di bawah kontrolnya" atau "dengnya" (Lihat: :en:ta:vol2:translate:figs-metonymy)

Sapa yang menculik harus dibunuh

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus membunuh penculiknya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sapa yang mengutuk de pu bapa atau mama harus dibunuh

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif sperti. AT: "Kam harus membunuh sapapun yang mengutuk de pu bapa atau de pu mama" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan