pmy_tn/act/17/13.md

1.5 KiB

ayat 13-15

Berita Umum:

Orang-orang Athena jalan lewat pante dari Berea di Makedonia. Orang-orang Athena itu salah satu kota penting di Yunani. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Blajar

"Ketemu" ato "dengar"

Pigi kesana dan tacampur aduk

Ini bicara tentang orang gelisah sperti orang aduk cairan dan bikin tacampur . Arti lain: "pigi ke sana dan resah" ato "pigi ke sana dan gelisah"

Masalah di keramaian 

"Dan khawatirkan orang banyak" ato "Buat ketakutan dan khawatir diantara orang-orang".

Sodara-sodara

Kata "sodara-sodara" di sini ditujukan buat laki-laki dan perempuan yang percaya. Arti lain: "orang-orang percaya" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Pigi ke pantai

"Untuk pigi ke pante." Dari sini Paulus mungkin berlayar ke kota lain.

Siapa pimpin Paulus

"Siapa yang temani Paulus" ato "siapa yang pigi sama-sama Paulus"

Dong trima de pesan untuk Silas dan Timotius

"De kase tau dong untuk printah Silas dan Timotius." Ini juga bisa dinyatakan sbagai penetapan secara langsung sperti di BHC Dinamis. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Kata-kata Terjemahan