pmy_tn/luk/14/07.md

1.7 KiB

Pernyataan yang terhubung :

Yesus lanjut berbicara sama De pu para tamu di rumah orang Farisi yang undang De untuk makan bersama.

Dong yang dapa undang

Ini mungkin dapat bantu untuk periksa orang-orang ini. Dan untuk menyatakan ini di dalam bentuk aktif. AT: "dong para pemimpin orang Farisi tlah dapa undang untuk dong makan bersama" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tempat-tempat duduk yang terhormat

"Kursi-kursi untuk orang-orang yang terhormat" ato "tempat-tempat duduk untuk orang-orang penting"

Ketika kam dapa undang oleh satu orang

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika satu orang de undang ko " (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Saat ko ... lalu ko ... bicara sama sa ... ko akan pindah

Kejadian ini dari "kam" adalah kata tunggal. Yesus berbicara sama kelompok-kelompok seakan-akan mengajar orang secara individu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Karna orang itu mungkin suda undang yang lebih terkemuka dari pada ko

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "karna tuan rumah mungkin telah undang orang yang lebih penting dari padako" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kam dua

Keberadaan "ko" menunjuk pada dua orang yang ingin tempat duduk terkemuka. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Merasa malu

"Dan ko akan rasa malu"

Tempat terendah

"Tempat yang tra penting" ato "tempat untuk orang-orang yang tra penting"

Arti kata