# Pernyataan yang terhubung : ##### Yesus lanjut berbicara sama De pu para tamu di rumah orang Farisi yang undang De untuk makan bersama. # Dong yang dapa undang ##### Ini mungkin dapat bantu untuk periksa orang-orang ini. Dan untuk menyatakan ini di dalam bentuk aktif. AT: "dong para pemimpin orang Farisi tlah dapa undang untuk dong makan bersama" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tempat-tempat duduk yang terhormat ##### "Kursi-kursi untuk orang-orang yang terhormat" ato "tempat-tempat duduk untuk orang-orang penting" # Ketika kam dapa undang oleh satu orang ##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika satu orang de undang ko " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Saat ko ... lalu ko ... bicara sama sa ... ko akan pindah ##### Kejadian ini dari "kam" adalah kata tunggal. Yesus berbicara sama kelompok-kelompok seakan-akan mengajar orang secara individu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Karna orang itu mungkin suda undang yang lebih terkemuka dari pada ko ##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "karna tuan rumah mungkin telah undang orang yang lebih penting dari padako" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kam dua ##### Keberadaan "ko" menunjuk pada dua orang yang ingin tempat duduk terkemuka. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Merasa malu ##### "Dan ko akan rasa malu" # Tempat terendah ##### "Tempat yang tra penting" ato "tempat untuk orang-orang yang tra penting" # Arti kata * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/parable]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/feast]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/shame]]