pmy_tn/2ch/06/41.md

1.1 KiB

Skarang, ya TUHAN Allah, bangkitlah, dan datanglah ke Ko pu tempat kusus

Ini menggambarkan seolah-olah Allah sedang duduk di atas takhta-Nya, dan meminta-Nya untuk beranjak dari tempat duduk-Nya lalu datang ke tempat ini. Terjemahan lain: "Bangkitlah, ya TUHAN Allah dan datanglah ke tempat khusus Ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tabut Perjanjian kase tunjuk Ko pu kekuatan

"Tabut perjanjian adalah sbuah lambang dari Ko pu kekuatan"

Smoga Ko pu para imam berpakean keselamatan

Kata benda abstrak "keselamatan" dapat dipake dalam bentuk kata kerja "kase selamat". Beberapa arti yang memungkinkan: 1) berpakean keselamatan adalah sebuah ungkapan gaya bahasa yang menggambarkan tentang mengalami keselamatan. Terjemahan lain: "Semoga Ko pu para imam... mengetahui bahwa Ko su kase selamatkan dong" ato 2) berpakean keselamatan adalah sebuah ungkapan gaya bahasa untuk kase tunjukkan keselamatan. Terjemahan lain: "Semoga Ko pu para imam... Kase tunjukkan bagemana Ko kase selamatkan dong" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])