1.2 KiB
Berita umum
TUHAN menggunakan dua pertanyaan untuk menekankan kepada Ayub kalo De sediakan makanan bagi burung gagak sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Pernyataan yang ada hubugannya:
TUHAN melanjutkan menantang Ayub.
Sapa yang menyediakan makanan ... karna kekurangan makanan?
Ini dapat diartikan sebagai sbuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Katakan ke Sa siapa yang sediakan makanan...karna kekurangan makanan." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Sediakan makanan
"Menyediakan makanan." Ini merujuk pada binatang-binatang yang burung gagak bisa cari dan makan
Burung gagak
Burung-burung besar dengan bulu hitam berkilau yang memakan bintang-bintang yang tlah mati.
Berseru kepada Allah
Berita yang tersirat adalah bahwa burung gagak berteriak untuk mendapatkan makanan. Terjemahan lainnya : "berteriak kepada Allah agar membantu dong " ato "berteriak kepada Allah agar member dong makanan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Kengembara
Ini memiliki arti untuk berjalan-jalan dengan cara yang tra goyah.
Karna kekurangan makanan?
"Karna dong tra punya makanan" ato "karna dong tra memiliki sesuatu yang dapat dimakan"