pmy_tn/2sa/11/01.md

20 lines
640 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jelang ganti tahun
"Jelang ganti tahun" hal ini untuk hantar ke babak baru dalam seluruh rangkaian cerita. (Liat: [[rc://*/a/man/translate/writing-newevent]])
# Saat
"Suatu masa di tahun itu"
# Daud kirim Yoab sama-sama deng de pu orang-orang trus orang Israel smua
Daud utus dong untuk perang. Hal ini dinyatakan secara jelas. Juga kata "de" di sini de pu maksud itu Daud. Terjemahan lain: "Daud utus Yoab, de pu hamba, sama pasukan Israel smua untuk perang."  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Orang Amon
"Bala tentara Amon"
# Raba
Ini nama sebuah kota (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])