1.1 KiB
Berita Umum:
Ayat ini dilanjutkan deng ceritakan prang trakhir Yerusalem dan bagemana Allah slamatkan de.
Kam akan lari
Di sini "kam" brarti jamak dan menunjuk sama smua orang Yerusalem. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Lewat lembah sa pu daera gunung
Ini menunjuk sama gunung yang dibuat sesuda bukit Zaitun di belah jadi stengah.
Azel
Nama kota ato kampung seblah timur Yerusalem. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Kam akan lari sperti kam pernah berlari
Di sini "Kam akan" menunjuk sama orang-orang Yerusalem. Tapi "kam pernah lari" menunjuk sama nenek moyang dong karna ini bicara peritiwa yang terjadi bertahun-tahun seblum. Arti lain: "Ko akan lari sperti ko pu nene moyang lari" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Pada zaman Uzia, raja Yehuda
Di sini "pada hari itu" adalah sbuah gambaran yang kase tunjuk sama masa Uziah jadi raja. Arti lain: "Waktu Uzia jadi raja Yehuda" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Orang-orang kudus
Ini mungkin menunjuk sama malaikat Tuhan
Kunjungan
Ambil deng kase tangan ke depan