pmy_tn/ezk/36/20.md

697 B

Dong kase cemar Sa pu nama yang kudus

Di sini "nama" gambarkan TUHAN dan De pu kuasa. Terjemahan lain: "dong ejek sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Waktu dong

"Karna yang orang lain bilang"

Apa benar dong umat TUHAN?

Orang pake satu pertanyaan untuk gambarkan  dong atas apa yang dong lihat. Terjemahan lain: "Sa tra  percaya kalo dong ini benar umat TUHAN!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Dong harus tinggalkan De pu negeri

Ini dapat dinyatakan bentuk akif. Terjemahan lain: "Karna TUHAN paksa dong untuk kluar dari De pu tanah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

De pu tanah

Ini tertuju pada tanah Israel