pmy_tn/jer/02/15.md

20 lines
855 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Singa-singa muda mengaum terhadap de, dong mengaum dengan keras
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bicara tentang musuh-musuh Israel dong menyerang Isreal seolah-olah musuh-musuh itu singa-singa yang mengaum dan menyerang Israel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Buat de pu tanah jadi tandus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini gambarkan pembinasaan tanah sedemikian rupa sampe orang akan merasa takut saat liat de. Terjemahan lain: "membinasakan tanah Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Singa-singa muda mengaum
Sbuah ngaum itu suara keras yang dibuat hewan liar waktu menyerang.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De pu kota-kota terbakar tra ada penghuni
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dong hancurkan kota Israel dan skarang tra ada yang tinggal di sana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Penghuni
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang yang tinggal di tempat tertentu.