pmy_tn/jer/02/15.md

21 lines
906 B
Markdown
Raw Normal View History

Yeremia 2:15
## Singa-singa muda mengaum terhadap de, dong mengaum dengan keras
TUHAN bicara tentang musuh-musuh Israel dong menyerang Isreal seolah-olah musuh-musuh itu singa-singa yang mengaum dan menyerang Israel. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Buat de pu tanah jadi tandus
Ini gambarkan pembinasaan tanah sedemikian rupa sampe orang akan merasa takut saat liat de. Terjemahan lain: "membinasakan tanah Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Singa-singa muda mengaum
Sbuah ngaum itu suara keras yang dibuat hewan liar waktu menyerang.
## De pu kota-kota terbakar tra ada penghuni
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dong hancurkan kota Israel dan skarang tra ada yang tinggal di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Penghuni
Orang yang tinggal di tempat tertentu.