pmy_tn/isa/16/05.md

12 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Lalu ada satu Tahta akan di bangun dalam kasih yang setia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Mesbah" perintah deng kekuasaan raja. Kata "teguh" bisa diartikan "setia": Bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain : "Tuhan setia terhadap jDe janji dan akan angkat seorang raja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kesetiaan di pondok Daud
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "pondok Daud" perintah ke de pu keluarga Daud dan juga de pu keturunan. Duduk di mesbah gambarkan kekuasaan. Arti Lain : "Daud de pu keturunan akan ikut deng setia." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De cari kejujuran
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Cari keadilan digambarkan tra ada keadilan (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])