1.0 KiB
Apakah kamu masih tidur dan beristirahat?
Yesus menggunakan pertanyaan untuk memarahi murid-muridnya karena tidur. Terjemahan lainnya: "Aku kecewa kalian tidur dan istirahat!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
waktunya makin dekat
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lainnya: "waktunya sudah tiba" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Anak Manusia sedang dikhianati
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "seseorang sedang mengkhianati Anak Manusia" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Anak Manusia
Yesus berkata tentang dirinya dalam menggunakan sudut pandang orang ketiga. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
mengkhianati ke tangan orang berdosa
Disini "tangan" mengacu pada kuasa atau kendali. Terjemahan lainnya: "mengkhianati pda kuasa orang berdosa" atau "mengkhianati supaya orang berdosa dapat memiliki kuasa atasNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Lihat
"Memberi perhatian pada apa yang akan aku katakan kepadamu"