id_tn_l3/mat/26/45.md

1.0 KiB

Apakah kamu masih tidur dan beristirahat?

Yesus menggunakan pertanyaan untuk memarahi murid-muridnya karena tidur. Terjemahan lainnya: "Aku kecewa kalian tidur dan istirahat!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

waktunya makin dekat

Ini adalah ungkapan. Terjemahan lainnya: "waktunya sudah tiba" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Anak Manusia sedang dikhianati

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "seseorang sedang mengkhianati Anak Manusia" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Anak Manusia

Yesus berkata tentang dirinya dalam menggunakan sudut pandang orang ketiga. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

mengkhianati ke tangan orang berdosa

Disini "tangan" mengacu pada kuasa atau kendali. Terjemahan lainnya: "mengkhianati pda kuasa orang berdosa" atau "mengkhianati supaya orang berdosa dapat memiliki kuasa atasNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lihat

"Memberi perhatian pada apa yang akan aku katakan kepadamu"