forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
820 B
Markdown
11 lines
820 B
Markdown
# tidak mampu lagi untuk menanggungnya
|
|
|
|
"tidak mampu untuk menahannya".
|
|
|
|
# karena kekejian yang kamu lakukan
|
|
|
|
Kata benda abstrak "kekejian" dapat dinyatakan sebagai "hal yang dibencinya." Terjemahan lain: "karena kamu melakukan hal-hal yang dibenciNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# dan tanahmu menjadi tandus, ngeri, kutuk, sehingga disana tidak ada penduduknya seperti pada saat ini
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan kembali untuk menghapus kata benda abstrak "tandus," "ngeri," dan "kutuk." Terjemahan lain: "Kemudian TUHAN menyebabkan hal itu supaya tidak ada orang yang tinggal di tanah itu. Ia membuatnya tempat yang tandus dan mengerikan. Orang menggunakan namanya untuk mengutuk orang lain. Dan hal ini berlaku juga hingga pada saat ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |