id_tn_l3/job/25/04.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown

## Pernyataan Terkait
##### Bildad melanjutkan pembicaraannya
## bagaimana bisa seseorang... Allah? Bagaimana seseorang yang lahir... ?
Kedua pertanyaan ini digunakan bersamaan untuk menekankan bahwa adalah tidak mungkin bagi manusia untuk menjadi benar di hadapan TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## bagaimana bisa seseorang dibenarkan di hadapan Allah?
Jawaban yang tersirat didalamnya adalah bahwa dia tidak akan mampu. Terjemahan lain "manusia tidak akan dapat hidup benar dihadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Bagaimana seseorang yang lahir dari seorang perempuan itu suci?
Jawaban yang tersirat didalamnya adalah bahwa dia tidak akan mampu. Terjemahan lain "seseorang yang dilahirkan seorang perempuan tidak akan dapat suci dan berkenan dihadapanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## seseorang yang lahir dari seorang perempuan
##### Ungkapan ini berarti untuk semua orang. Terjemahan lain "siapa saja". (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])