id_tn_l3/isa/27/07.md

11 lines
847 B
Markdown

# Apakah Ia memukul umat-Nya seperti Ia memukul mereka yang memukul umat-Nya?
Pertanyaan digunakan untuk membandingkan kerasnya hukuman Allah. Terjemahan lainnya: "TUHAN pasti telah menghukum musuh-musuhnya lebih sungguh dibanding dia menghukum orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yakub ... Israel
Ini menggambarkan keturunan Yakub. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# apakah Ia akan membunuh umat-Nya seperti para pembunuh mereka dibunuh?
Pertanyaan tersebut juga digunakan untuk membandingkan kerasnya hukuman Allah. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "TUHAN tidak membunuh orang-orang Israel seperti mereka membunuh musuh mereka dari bangsa-bangsa lain." ((Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])