1.1 KiB
Ia melakukan yang jahat
"Zakaria melakukan hal yang jahat".
yang jahat dalam pandangan TUHAN
Pandangan TUHAN mewakili pertimbangan TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Raja-Raja 3:2. Terjemahan lain: "Apa yang jahat menurut pertimbangan TUHAN" atau "apa yang TUHAN perhitungkan sebagai yang jahat". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ia tidak menjauh dari dosa-dosa yang diperbuat Yerobeam, anak Nebat
Menjauh dari dosa-dosa mengacu pada menolak melakukan dosa-dosa. Terjemahan lain: "Zakaria tidak menolak Yerobeam anak Nebat itu berbuat dosa" atau "Dia berdosa seperti Yerobeam telah berdosa". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Yerobeam, anak Nebat
Yerobeam adalah raja pertama dari sepuluh suku utara yang membentuk kerajaan Israel.
sehingga membuat orang Israel berdosa pula
Kata "Israel di sini mewakili orang-orang dari Kerajaan Israel. Terjemahan lain: "yang telah menyebabkan orang-orang Israel berdosa". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)