forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
826 B
Markdown
15 lines
826 B
Markdown
# Di sana, mereka akan memberikan kurban persembahan
|
||
|
||
"Di sanalah mereka akan memberi kurban".
|
||
|
||
# persembahan yang benar
|
||
|
||
"Pengorbanan-pengorbanan yang dapat diterima" atau "pengorbanan-pengorbanan yang pantas"
|
||
|
||
# Mereka akan mengambil kekayaan dari laut dan harta karun yang tersembunyi dari pasir
|
||
|
||
Arti-arti yang memungkinkan: 1) mereka akan berdagang dengan orang-orang melewati laut 2) mereka akan mulai memanfaatkan pasir untuk membuat tembikar.
|
||
|
||
# Mereka akan mengambil kekayaan dari laut
|
||
|
||
Dalam bahasa Ibrani "menelan/ menghisap/ mengambil dengan banyak" disini menunjuk bagaimana bayi menyusu di payudara ibunya. Ini maksudnya menggambarkan orang-orang akan mendapatkan kekayaan dari laut seperti seorang bayi yang mendapatkan susu dari ibunya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |