id_tn_l3/deu/33/19.md

15 lines
826 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Di sana, mereka akan memberikan kurban persembahan  
"Di sanalah mereka akan memberi kurban".
# persembahan yang benar  
"Pengorbanan-pengorbanan yang dapat diterima" atau "pengorbanan-pengorbanan yang  pantas"
# Mereka akan mengambil kekayaan dari laut dan harta karun yang tersembunyi dari pasir  
Arti-arti yang memungkinkan: 1) mereka akan berdagang dengan orang-orang  melewati laut 2) mereka akan mulai memanfaatkan pasir untuk membuat tembikar.
# Mereka akan mengambil kekayaan dari laut  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dalam bahasa Ibrani "menelan/ menghisap/ mengambil dengan banyak"  disini menunjuk bagaimana bayi menyusu di payudara ibunya. Ini maksudnya menggambarkan orang-orang akan mendapatkan kekayaan dari laut seperti seorang bayi yang mendapatkan susu dari ibunya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])