forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
824 B
Markdown
15 lines
824 B
Markdown
# buka matamu
|
||
|
||
"lihat aku" di sini "buka matamu" adalah gaya bahasa yang mewakili memberikan perhatian kepada seseorang. Terjemahan lain: "memerhatikan aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# sehingga engkau mendengar doa hambanMu ini
|
||
|
||
"sehingga engkau mendengar doa yang aku, hambaMu, doakan". Kata "hamba" menunjukkan kepada Nehemia. Ini adalah cara seseorang untuk menunjukkan kepada atasannya kerendahatian dan rasa hormat.
|
||
|
||
# siang maupun malam
|
||
|
||
Dengan mengatakan bahwa ia berdoa baik siang maupun malam, Nehemia menekankan seberapa sering ia berdoa. Terjemahan lain: "sepanjang waktu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# Aku dan keluarga ayahku
|
||
|
||
Di sini kata "rumah" mewakili keluarga. Terjemahan lain: "Aku dan keluargaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |