forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
717 B
Markdown
11 lines
717 B
Markdown
# Aku akan mengembalikan keberuntungan-keberuntungan Moab
|
|
|
|
"Aku akan membuat berbagai hal berjalan baik lagi untuk Moab" atau "Aku akan membuat Moab hidup baik lagi". Lihat bagaimana kata yang sama diterjemahakan dalam [Yeremia 29:14](../29/14.md).
|
|
|
|
# firman TUHAN
|
|
|
|
TUHAN berfirman tentang diriNya dengan menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](..01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# penghakiman atas Moab berakhir di sini
|
|
|
|
"Ini adalah akhir dari apa yang Yeremia nubuatkan atas Moab". |