forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
893 B
Markdown
11 lines
893 B
Markdown
# Mengapz aku harus takut ...
|
|
|
|
Penulis menanyakan pertanyaan ini untuk menjelaskan bahwa dia tidak memiliki alasan untuk ketakutan ketika terjadi hal buruk dalam terjemahan lain: "aku tidak memiliki alasan untuk takut ..." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# waktu-waktu kesusahan
|
|
|
|
Ketika hari-hari jahat itu telah datang. kata "hari-hari" ini menunjuk secara umum waktu.
|
|
|
|
# Ketika para pengejarku mengepung aku?
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Penulis menjelaskan tentang keinginan jahat musuh-musuhnya seolah hal itu sama seperti pemangsa yang siap untuk menerkamnya. Terjemahan lainnya: "Ketika ketidakadilan yang dilakukan oleh orang-orang berdosa siap mengalahkan saya" 2) Musuh-musuh dari penulis mengepungnya seperti mereka yang melakukan ketidakadilan. Terjemahan lain: "Ketika musuh-musuh mengepungku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |