id_tn_l3/job/33/06.md

1.1 KiB

Ayub 33:6

Informasi Umum:

Elihu melanjutkan perbincangan dengan Ayub. 

Sebenarnya

Elihu mengunakan kata ini untuk menarik perhatian apa yang akan dia katakan selanjutnya. Terjemahan lainnya: "Dengarkanlah" 

aku sama sepertimu di hadapan Allah

Di sini hadapan mewakili keputusan atau penilaian. Terjemahan lainnya: " Aku juga sama sepertimu dalam penilaian Tuhan" atau "Tuhan menilaiku dengan cara yang sama seperti Dia menilaimu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

aku juga dibentuk dari tanah liat

Meskipun seseorang tidak terbuat dari tanah liat, Tuhan membentuk setiap orang seperti seorang pembuat bejana tanah liat dengan hati-hati membentuk sesuatu dari tanah liat. Terjemahan lainnya: "Tuhan telah membentuk kita berdua sama seperti seorang  pembuat bejana tanah liat membentuk sesuatu dari tanah liat"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

aku juga dibentuk

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tuhan juga telah membentukku" atau "Tuhan membentuk kita berdua" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)