id_tn_l3/job/33/06.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
#### Ayub 33:6
## Informasi Umum:
Elihu melanjutkan perbincangan dengan Ayub. 
## Sebenarnya
Elihu mengunakan kata ini untuk menarik perhatian apa yang akan dia katakan selanjutnya. Terjemahan lainnya: "Dengarkanlah" 
## aku sama sepertimu di hadapan Allah
Di sini hadapan mewakili keputusan atau penilaian. Terjemahan lainnya: " Aku juga sama sepertimu dalam penilaian Tuhan" atau "Tuhan menilaiku dengan cara yang sama seperti Dia menilaimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## aku juga dibentuk dari tanah liat
Meskipun seseorang tidak terbuat dari tanah liat, Tuhan membentuk setiap orang seperti seorang pembuat bejana tanah liat dengan hati-hati membentuk sesuatu dari tanah liat. Terjemahan lainnya: "Tuhan telah membentuk kita berdua sama seperti seorang  pembuat bejana tanah liat membentuk sesuatu dari tanah liat"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## aku juga dibentuk
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tuhan juga telah membentukku" atau "Tuhan membentuk kita berdua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])