id_tn_l3/isa/65/08.md

766 B

Yesaya 65:8

Sebagaimana air anggur didapat dari tandannya

Tuhan membandingkan umat Israel dengan wadah buah anggur yang masih memiliki kandungan air yang baik di dalamnya. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

ketika air anggur didapat di dalam sebuah tandan

Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu menemukan air anggur di dalam sebuah wadah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Aku tidak akan membinasakan mereka semua

Kalimat ini dapat diungkapan secara positif. Terjemahan lain: "Aku akan memisahkan beberapa dari mereka yang benar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes dan rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)