id_tn_l3/gen/31/22.md

1.1 KiB

Ayat 22-23

Tiga hari kemudian

Ini adalah kebiasaan Yahudi untuk menghitung keberangkatan pada hari pertama. Terjemahan lainnya: "dua hari setelah mereka pergi"

Laban menyadari

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "seseorang memberitahu  Laban" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

bahwa Yakub telah melarikan diri

Hanya Yakub disebutkan di sini karena dia adalah kepala keluarga. Itu dapat dibuat eksplisit bahwa keluarganya pergi bersamanya. Terjemahan lainnya: "bahwa Yakub telah melarikan diri bersama istrinya dan anak-anaknya"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Jadi,ia mengumpulkan

"Jadi, Laban mengumpulkan"

mengejar dia

"mengejar Yakub"

setelah tujuh hari

Laban menghabiskan tujuh hari berjalan untuk menemukan Yakub.

Laban menemukan Yakub

"Dia mendapatkan Yakub"

Kata-kata Terjemahan