1.5 KiB
Ayat: 6-7
Saudara-saudara
Di sini "Saudara-saudara" artinya "Sesama orang Yahudi"
anak orang Farisi
Di sini kata "anak" berarti ia benar-benar anak orang Farisi dan juga keturunan orang Farisi. AT: "dan ayahku dan nenek moyangku adalah orang Farisi"
kebangkitan orang mati
Kata "kebangkitan" dengan kata lain bisa disebut "hidup kembali." Kata "orang mati" bisa disampaikan menjadi "orang-orang yang sudah mati." AT: "orang-orang yang sudah mati akan hidup kembali, aku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns dan rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
aku sedang diadili
Kalimat ini bisa disampaikan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "kamu sedang mengadili aku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
kumpulan orang-orang itu terbagi-bagi
"orang-orang dalam kumpulan itu sangat tidak sepakat satu dengan yang lain"
Sebab, orang-orang Saduki ... tetapi orang-orang Farisi
Ini adalah informasi latar belakang tentang orang-orang Saduki dan orang-orang Farisi. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Kata-kata terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/names/paul
- rc://en/tw/dict/bible/other/council
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sadducee
- rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee
- rc://en/tw/dict/bible/kt/brother
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/kt/judge
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit