id_tn_l3/1sa/10/12.md

1.1 KiB

1 Samuel 10:12

Siapakah ayahnya?

Orang ini menggunakan sebuah pertanyaan retoris untuk mengingatkan orang-orang bahwa menjadi seorang nabi tidak ada hubungannya dengan siapa orang tua mereka. Pertanyaaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak penting siapa orang tua dari nabi-nabi lainnya. Apa yang penting adalah, secara menakjubkan, bahwa Saul membawa pesan dari Allah." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Itulah sebabnya, maka terdapat peribahasa, "Apakah Saul juga termasuk nabi?"

Ini menjadi sebuah peribahasa di bangsa Israel. Rupanya, orang-oang mengatakan ini untuk mengungkapkan keterkejutan saat seseorang secara tidak disangka melakukan sesuatu yang belum pernah ia lakukan sebelumnya. Arti tersirat dari pertanyaan ini bisa dinyatakan secara eksplisit. Terjemahan lain: "Dan itulah mengapa, saat orang-orang tidak bisa percaya beberapa catatan, mereka berpikir tentang apa yang terjadi kepada Saul dan berkata, 'Apakah Saul juga termasuk nabi?'" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs dan rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)