forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
860 B
Markdown
11 lines
860 B
Markdown
# doa dan permintaanmu
|
||
|
||
Kata "doa" dan "permintaan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa TUHAN mengetahui permintaan Salomo yang dengan tulus hati. Lihat terjemahan kata yang sama ini di dalam [1 ](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md")[Raja-raja](../25/08.md)[ 8:28](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md"). Terjemahan lain: "permintaanmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# meletakan namaKu di sana selama-lamanya
|
||
|
||
Nama adalah metonomia untuk seseorang. Terjemahan lain: "untuk tinggal di sana dan menuntut milikKu selama-lamanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Mata dan hatiku akan ada di sana
|
||
|
||
Mata dan hati merupakan sinekdoke untuk seluruh orang. Terjemahan lain: "Aku akan menjaga dan memperhatikannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |