forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun tentang apa yang yang harus dilakukan orang-orang untuk menghindari luka.
|
|
|
|
# orang itu
|
|
|
|
mengarah kepada orang yang tersentuh dengan cairan.
|
|
|
|
# menjadi najis
|
|
|
|
orang yang tidak boleh disentuh oleh orang lain karena seolah-olah secara jasmani mereka najis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sampai pada malam hari
|
|
|
|
"sampai matahari terbenam"
|
|
|
|
# orang yang disentuh
|
|
|
|
"siapapun orang yang terinfeksi cairannya "
|
|
|
|
# orang yang disentuh
|
|
|
|
ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "orang yang dia sentuh" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Semua perkakas tembikar yang disentuh orang itu harus dipecahkan
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: " seseorang harus memecahkan perkakas tembikar tersebut jika sudah tersentuh dengan cairan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# semua perkakas kayu yang disentuhnya harus dicuci dengan air
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif . AT: " seseorang harus mencuci wadah kayu ke dalam air" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|