forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
890 B
Markdown
11 lines
890 B
Markdown
# Ketika mereka memegangmu dengan tangan
|
||
|
||
Allah menyatakan bahwa Israel bergantung pada Mesir, seolah-olah mereka berpegang pada tongkat alang-alang dan menggunakannya sebagai tongkat penopang. Terjemahan lain: "Ketika mereka bergantung padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Ketika mereka bersandar kepadamu
|
||
|
||
Kata "mereka" merujuk pada umat Israel dan kata "mu" merujuk pada Firaun atau Firaun dan rakyat Mesir.
|
||
|
||
# kamu membuat semua pinggang mereka gemetar
|
||
|
||
Karena Mesir tidak menolong umat Israel, umat Israel tidak dapat membela diri mereka sendiri melawan musuh mereka, bangsa Babel. Allah menyatakan umat Israel yang tidak mampu membela dirinya sendiri, seolah-olah sebagai orang-orang yang memiliki pinggang yang gemetar" Terjemahan lain: "kamu menyebabkan mereka menjadi seperti orang yang kakinya lumpuh"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |