id_tn_l3/psa/022/015.md

1.1 KiB

Kekuatanku menjadi kering seperti pecahan periuk

Pemazmur mengumpamakan merasa lemah seakan kekuatannya mengering bagai potongan tembikar yang mudah patah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

pecahan periuk

sebuah benda, terbuat dari tanah liat beku yang biasanya digunakan dalam rumah

lidahku melekat pada langit-langit mulutku

"lidahku melekat pada langit-langit mulutku." Penulis menuliskan kehausan luar biasa yang ia rasakan. Atau ia mengumpamakan keadaannya yang lemah sebagai suatu kekeringan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Engkau meletakkan aku di dalam debu kematian

Pengertian yang mungkin untuk "debu kematian" adalah 1) seseorang yang menjadi abu setelah mereka mati. Terjemahan lain: "kamu akan membiarkan aku mati dan menjadi abu" atau 2) hal ini mewakili perkabungan, yang bermakna Allah membiarkan sang pemazmur untuk mati. Terjemahan lain: "kamu membiarkan aku dalam perkabungan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Engkau meletakkan aku

Kata "Engkau" merupakan kata tunggal yang mengarah pada Tuhan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)