id_tn_l3/jer/07/19.md

832 B

Informasi Umum:

Dalam ayat-ayat ini, kata "mereka" dan "diri mereka" menunjuk kepada bangsa Yehuda.

Pernyataan terkait:

TUHAN melanjutkan berfirman kepada Yeremia tentang bangsa Yehuda.

Bukankah mereka menghasut diri mereka sehingga mereka menjadi malu?

Pertanyaan ini membutuhkan jawaban yang positif. Pertanyaan ini dapat dinyatakan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "mereka menghasut diri mereka sendiri, sehingga membuat mereka malu" atau "mereka sedang bermasalah dan membawa rasa malu pada diri mereka sendiri". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion danrc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)

mereka menjadi malu

Kata "malu" dapat diterjemahkan menggunakan kata kerja "dipermalukan". Terjemahan lain: "mereka dipermalukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)