id_tn_l3/gen/46/28.md

1.0 KiB

menunjukkan jalan kepadanya menuju Gosyen

"Untuk menunjukkan kepada mereka arah menuju Gosyen"

Yusuf menyiapkan keretanya dan menaikinya

Disini "Yusuf" mengacu kepada pelayan-pelayannya. Terjemahan lainnya: "Pelayan-pelayan Yusuf menyiapkan keretanya dan Yusuf menaikinya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menaikinya untuk bertemu Israel

Frasa "menaikinya" digunakan Yusuf pada saat berjalan ke atas dataran tinggi untuk bertemu dengan ayahnya. Terjemahan lainnya: "Pergi untuk bertemu Israel".

memeluk lehernya dan menangis untuk waktu yang lama

"Menaruh lengannya disekeliling ayahnya, dan menangis untuk waktu yang lama"

Sekarang biarkan aku mati

"Sekarang aku siap untuk mati" atau "Sekarang aku akan mati bahagia"

karena aku telah melihat wajahmu, dan kamu masih hidup

Disini "wajah" mengacu kepada orangnya. Yakub mengekspresikan kebahagiannya saat melihat Yusuf. Terjemahan lainnya: "Karena aku melihatmu dalam keadaan masih hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)