forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
606 B
Markdown
21 lines
606 B
Markdown
# Saudara-saudara
|
||
|
||
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Galatia 1:2](../01/01.md).
|
||
|
||
# dalam istilah sehari-hari
|
||
|
||
"sebagai seorang" atau "hal-hal yang paling banyak diketahui orang"
|
||
|
||
# Sekarang
|
||
|
||
Kata ini menunjukkan bahwa Paulus telah menyatakan prinsip umum dan sekarang sedang mulai memperkenalkan kasus khusus.
|
||
|
||
# mengacu ke banyak
|
||
|
||
"mengacu ke banyak keturunan"
|
||
|
||
# kepada keturunanmu
|
||
|
||
Kata "mu" adalah tunggal dan mengarah kepada orang secara spesifik, yang merupakan keturunan khusus dari Abraham (dan keturunan itu dikenali sebagai "Kristus") (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|