id_tn_l3/tit/02/01.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
##### Paulus melanjutkan dengan memberikan Titus alasan-alasan untuk memberitakan firman Allah, dan menjelaskan bagaimana laki-laki yang lebih tua, perempuan yang lebih tua, orang-orang muda dan budak-budak atau pelayan-pelayan harus hidup sebagai orang percaya.
# Akan tetapi kamu, katakanlah apa yang sesuai
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Paulus menyatakan apa yang berbeda. AT: "tetapi kamu, Titus, berbeda dengan guru-guru palsu, yakinlah untuk mengatakan apa yang sesuai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan pengajaran yang setia
##### "dengan doktrin yang sehat" atau "dengan pengajaran yang benar"
# berkepala dingin
##### "berpikiran waras" atau "menguasai diri"
# menjadi ... bijaksana
##### "untuk ... mengendalikan hasrat mereka"
# sehat dalam iman, dalam kasih dan dalam ketekunan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Kata "sehat" di sini bermakna teguh dan tidak terombang-ambingkan. Kata "iman," "kasih," dan "ketekunan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. AT: "dan mereka harus dengan teguh percaya pada pengajaran yang benar tentang Allah, mengasihi orang lain dengan sunguh-sunguh, dan terus menerus melayani Allah bahkan ketika dalam kesusahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kata-kata terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/perseverance]]