# Pernyataan Terkait: ##### Paulus melanjutkan dengan memberikan Titus alasan-alasan untuk memberitakan firman Allah, dan menjelaskan bagaimana laki-laki yang lebih tua, perempuan yang lebih tua, orang-orang muda dan budak-budak atau pelayan-pelayan harus hidup sebagai orang percaya. # Akan tetapi kamu, katakanlah apa yang sesuai ##### Paulus menyatakan apa yang berbeda. AT: "tetapi kamu, Titus, berbeda dengan guru-guru palsu, yakinlah untuk mengatakan apa yang sesuai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dengan pengajaran yang setia ##### "dengan doktrin yang sehat" atau "dengan pengajaran yang benar" # berkepala dingin ##### "berpikiran waras" atau "menguasai diri" # menjadi ... bijaksana ##### "untuk ... mengendalikan hasrat mereka" # sehat dalam iman, dalam kasih dan dalam ketekunan ##### Kata "sehat" di sini bermakna teguh dan tidak terombang-ambingkan. Kata "iman," "kasih," dan "ketekunan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. AT: "dan mereka harus dengan teguh percaya pada pengajaran yang benar tentang Allah, mengasihi orang lain dengan sunguh-sunguh, dan terus menerus melayani Allah bahkan ketika dalam kesusahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Kata-kata terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/perseverance]]