en_tn/psa/120/001.md

19 lines
851 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:cry]]
* [[en:tw:deceive]]
* [[en:tw:deceive|deceive, deceived, deceiver, deception, deceptive, deceitful]]
* [[en:tw:soul]]
* [[en:tw:soul|soul]]
* [[en:tw:tongue]]
* [[en:tw:tongue|tongue]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
## translationNotes
* See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]
* **A song of ascents** - Possible meanings are 1) "song people sang while going up to Jerusalem for a celebration" or 2) "song people sang while going up the steps into the temple" or 3) "song whose words are like steps."
* **In my distress** - “In my trouble.” AT: “When I was in trouble”
* **lie with their lips and deceive with their tongues** - AT: "lie to me" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])