forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- For the chief musician; - "This is for the director of music to use in worship;"
- The rhythm of the deer - This may refer to a style of music.
- A psalm of David - “This is a psalm that David wrote.”
- my God, why have you abandoned me? - The writer does not really expect an answer. AT: "my God, I feel very abandoned by you!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- you abandoned me - "you left me all alone"
- Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish? - Again the writer does not expect an answer. AT: "you are far from saving me and far from the words of my anguish!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- the words of my anguish - "the words of my suffering" AT: "me while I am suffering" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- I am not silent - AT: "I still speak" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)