forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- She has sent out - The word "she" refers to Wisdom, which is compared to a woman from :en:bible🎶pro:09:01. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- invitations - These invitations were either verbal messages that the maids were supposed to recite, or they were written letters addressed to the people wisdom wanted to invite.
- her maids - Young women or girls, in the service of a respectable, adult woman, like wisdom.
- she calls out - "she proclaims" or "she summons" AT: "she loudly recites her invitation"
- those who are unaught … those who do not have good judgment - These two phrases describe the same group of people, namely people who need more wisdom in their lives.
- who are not taught - This does not mean people who did not go to school, but people who do not yet know how to live. "who are young and naïve"
- come in here - AT: "come into my house" or "are welcome in my house"
- do not have good judgement - AT: "lacks wisdom" or "do not have common sense" (UDB)